Antakya’da Kuş Lisanıyla Sohbet Edenler Toplumsal Medyanın İlgi Odağı Oldu

antakyada-kus-lisaniyla-sohbet-edenler-toplumsal-medyanin-ilgi-odagi-oldu-yVAETc4c.jpg

Hatay’ın Antakya ilçesinde kuş lisanı ismini verdikleri lisanla konuşan Metin Mercan ile Turgut Bülbül, ortalarında ettikleri sohbetlerle ve söyledikleri türkülerle dikkat çekiyor. Duyanları gülümseten kuş lisanı toplumsal medyada da ilgi odağı oldu.

Antakya ilçesinde bulunan Uzunçarşı’da esnaflık yapan Metin Mercan ve Turgut Bülbül, kendi ortalarında kuş lisanı ismini verdikleri konuşma biçimiyle dikkat çekiyorlar. Çarşıda vakit zaman kuş lisanıyla sohbet eden, vakit zaman türkü söyleyen Mercan ve Bülbül, çarşının da sevinç kaynağı oldu. Birinci kere duyanların ilgiyle kulak kabarttığı kuş lisanı, Hatay Alem isimli toplumsal medya platformu muhabiri Bedia Türetken’in yaptığı sokak röportajlarında da toplumsal medyada ilgi odağı oldu. Milyonlarca kere izlenen Mercan ve Bülbül ortasındaki kuş lisanı sohbeti, duyanları tebessüm ettirdi.

“Kuş lisanını birinci defa duyanlara garip gelebilir zira farklı bir dildir”

Öğrendiği kuş lisanıyla müzikler söyleyen Turgut Bülbül, birinci defa duyanların garipsediğini belirterek, “Kuş lisanı, Hatay’ın klâsik bir lisanıdır. Bu kuş lisanını bilenler, Türkiye’de değil, Avrupa’da değil, dünyada geçerli bir lisandır. Uzunçarşı’da kuş lisanı bilen kişi sayısı çok azdır. Çarşıda Metin Mercan abimiz biliyor. Ağabeyimizin kuş lisanı konuştuğu vakit ne dediğini anlayabiliyorum. Kendi de benim dediklerimi anlıyor. Kuş lisanını birinci kere duyanlara garip gelebilir zira farklı bir lisandır. Olağanda kuş lisanı öğrenilemeyecek bir lisan değildir. Ben kuş lisanında müzik da söylerim ve her şeyini söylerim. Bizim mahallede kuş lisanını bilen çok insanlarımız var” dedi.

“Her sözün sonuna ‘fe, fa’ getirdiklerini fark ettim ve anlamaya başladım”

Kuş lisanıyla yaptığı sokak röportajları toplumsal medyada milyonlarca kere izlenen muhabir Bedia Türetken, kendisinin de vakitle kuş lisanı öğrendiğini söyleyerek, “Sokakta röportaj yapıyordum. Beyefendiler ortalarında bu lisanı konuşuyorlardı. Ben de merak ettim ve onlarla röportaj yaptım. Birinci başlarda hiçbir şey anlamadım. Zira çok garipsedim. Sonra her sözün sonuna ‘fe, fa’ getirdiklerini fark ettim. Anlamaya başladım. Konuşmayı denedim ve konuştum” halinde konuştu.

“Her insan bu lisanı bilmez, birinci defa duyanlara tuhaf geliyor “

Kuş lisanının Antakya ilçesine mahsus bir lisan olduğunu tabir eden Metin Mercan ise birinci duyanlara tuhaf geldiğini belirterek, “Bu konuştuğum lisan, kuş lisanıdır. Antakya’da 50 yıl evvel ailelerimiz bu lisanı konuşuyorlardı. O vakitlerde biz aile olarak serçe lisanını öğrendik. Antakya’da tahminen 100 kişi kuş lisanı konuşmayı bilir. Bu arkadaşımız büyüklerinden görüp ve öğrenmiş. Her insan bu lisanı bilmez, insanlara tuhaf geliyor. Bu lisanın ne olduğunu sorunca kuş lisanı diyoruz. Yabancı bir söz kullanmıyoruz. Bu lisanı konuşunca hem komik oluyor hem de sevgi oluyor yoksa Türkçemiz pek çok güzel” tabirlerini kullandı. – HATAY

Kaynak: İhlas Haber Ajansı / Lokal
Exit mobile version